【关雎翻译成白话诗】《关雎》是《诗经·国风·周南》中的第一篇,是一首描写爱情的诗。它以自然景物为背景,描绘了男子对女子的爱慕之情,语言质朴,情感真挚。为了更便于现代人理解,我们可以将《关雎》翻译成白话诗的形式,并通过总结与表格的方式进行展示。
一、原文节选(《关雎》)
关关雎鸠,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,钟鼓乐之。
二、白话诗翻译
关关鸣叫的水鸟,
在河心的小岛上歌唱。
那温柔贤淑的女子,
正是君子心中所爱的姑娘。
水中漂浮的荇菜,
左右摇摆,随波荡漾。
那温柔贤淑的女子,
让我日夜思念难忘。
追求她却未能如愿,
醒来睡去都难以安宁。
思绪绵长,辗转反侧,
心中满是对她的渴望。
水中漂浮的荇菜,
我左右采摘不停忙。
那温柔贤淑的女子,
我要用琴瑟与她亲近。
水中漂浮的荇菜,
我左右挑选细细尝。
那温柔贤淑的女子,
我要用钟鼓来取悦她心上。
三、总结与对比表格
| 原文句子 | 白话诗翻译 | 意义说明 |
| 关关雎鸠,在河之洲。 | 关关鸣叫的水鸟,在河心的小岛上歌唱。 | 描绘自然景象,引出男女之情。 |
| 窈窕淑女,君子好逑。 | 那温柔贤淑的女子,正是君子心中所爱的姑娘。 | 表达对理想女性的赞美与追求。 |
| 参差荇菜,左右流之。 | 水中漂浮的荇菜,左右摇摆,随波荡漾。 | 以自然景物衬托情感。 |
| 窈窕淑女,寤寐求之。 | 那温柔贤淑的女子,让我日夜思念难忘。 | 表现男子对女子的深切思念。 |
| 求之不得,寤寐思服。 | 追求她却未能如愿,醒来睡去都难以安宁。 | 表达情感上的挣扎与苦闷。 |
| 悠哉悠哉,辗转反侧。 | 思绪绵长,辗转反侧,心中满是对她的渴望。 | 形容内心的不安与执着。 |
| 参差荇菜,左右采之。 | 水中漂浮的荇菜,我左右采摘不停忙。 | 再次以自然意象烘托情感。 |
| 窈窕淑女,琴瑟友之。 | 那温柔贤淑的女子,我要用琴瑟与她亲近。 | 表达想通过音乐接近对方的愿望。 |
| 参差荇菜,左右芼之。 | 水中漂浮的荇菜,我左右挑选细细尝。 | 以行动表达对女子的重视。 |
| 窈窕淑女,钟鼓乐之。 | 那温柔贤淑的女子,我要用钟鼓来取悦她心上。 | 表达最终希望得到她的欢心。 |
四、总结
《关雎》作为《诗经》中的经典之作,展现了古代人们对爱情的纯真与执着。通过将其翻译成白话诗,不仅保留了原诗的情感与意境,也让现代读者更容易理解和感受其中的美好。这种翻译方式既尊重了传统文化,又赋予了它新的生命和意义。
以上就是【关雎翻译成白话诗】相关内容,希望对您有所帮助。


