【送子由使契丹苏轼】兄长将远赴北地,赴契丹之任。我立于城门之外,目送其背影渐行渐远,心中百感交集。子由素来温厚,才思敏捷,此次出使,虽为国事所迫,却也令我心生忧虑。
自古以来,边疆多事,契丹虽为邻邦,然其风俗各异,言语不通,往来之际,皆需谨慎。子由此去,非仅是公务之行,更是一场与异域文化、风土人情的深入接触。他将以文人之姿,行外交之责,其言行举止,皆关乎国家体面。
我曾听闻,契丹之地,山川壮丽,草原辽阔,牛羊成群,马蹄声声。然其民风剽悍,礼数亦与中原大相径庭。子由若能以诚待人,以理服人,或可化解误会,增进互信。然亦不可过于轻信,须知外邦之人,未必皆怀善意。
忆昔年少时,兄弟二人共读诗书,论道谈天,何等快意。如今各奔前程,天涯相隔,唯有书信往来,聊慰相思。每每夜深人静,思及子由,便觉心中空落落的。不知他在异乡,是否习惯那里的风沙与寒凉?
愿他一路平安,遇事沉着,处世圆融。若有难处,亦不必强求,当以智取胜,以柔化刚。此去虽远,然兄弟之情,从未稍减。
临别之际,赠一诗以寄情怀:
> 送君千里终须别,
> 情谊深厚胜千言。
> 契丹风雪何足惧,
> 兄弟同心共勉前。
愿子由一路顺风,归来之时,仍是我熟悉的那个温文尔雅的弟弟。