【桃花源记陶渊明原文及翻译注释】《桃花源记》是东晋著名文学家陶渊明创作的一篇散文,全文以简练的语言描绘了一个与世隔绝、宁静美好的理想世界——桃花源。文章通过渔人进入桃花源的经历,表达了作者对现实社会的不满和对理想生活的向往。
一、原文
桃花源记
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之,复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终。后遂无问津者。
二、翻译与注释
原文 | 翻译 | 注释 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 在东晋太元年间,武陵有一个以捕鱼为生的人。 | “太元”是东晋孝武帝年号,“武陵”是地名。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水走,忘记了路程的远近。 | “缘”意为“沿着”,“行”是“行走”。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 | “落英”指落花,“缤纷”形容纷飞的样子。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人非常惊奇,又继续往前走,想走到桃花林的尽头。 | “异”意为“感到奇怪”,“穷”是“穷尽”。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,那里有一座山,山有一个小洞口,好像有光亮。 | “若”是“好像”的意思。 |
便舍船,从口入。初极狭,才通人。 | 他就离开船,从洞口进去。起初非常狭窄,只能容一个人通过。 | “舍”是“丢弃”的意思。 |
复行数十步,豁然开朗。 | 又走了几十步,突然变得开阔明亮。 | “豁然开朗”形容突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 | “俨然”是“整齐的样子”。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,可以听到鸡鸣狗叫的声音。 | “阡陌”指田间小路,“交通”是“交错”。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 人们在田间耕作,男女穿着都和外面的人一样。 | “悉”是“都”的意思。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 | “黄发”指老人,“垂髫”指小孩。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | 村里人看见渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 | “乃”是“于是”的意思。 |
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | 渔人详细地回答了他们。村里人邀请他回家,摆酒杀鸡款待他。 | “具”是“详细地”,“要”是“邀请”。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里人听说有这个人,都来打听消息。 | “咸”是“都”的意思。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 | “邑人”指同乡人,“绝境”是“与世隔绝的地方”。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏晋了。 | “无论”是“更不必说”的意思。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,他们都感叹惋惜。 | “具言”是“详细地说”。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请他到自己家中,都拿出酒饭来招待。 | “延”是“邀请”。 |
停数日,辞去。 | 停留几天后,渔人告辞离去。 | “辞去”是“告辞离开”。 |
此中人语云:“不足为外人道也。” | 村里人说:“这里的事不能对外人说。” | “语”是“说”的意思。 |
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | 出来后,找到他的船,就沿着原来的路走,到处做了标记。 | “志”是“做标记”。 |
及郡下,诣太守,说如此。 | 到了郡城,他去拜见太守,说了这些情况。 | “诣”是“拜访”。 |
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立即派人跟随他前去寻找那个标记,结果迷失了方向,再也找不到那条路了。 | “遂”是“于是”的意思。 |
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前往。 | “规往”是“计划前往”。 |
未果,寻病终。 | 没有成功,不久就生病去世了。 | “未果”是“没有实现”。 |
后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去探寻那条路了。 | “问津”是“探求、追寻”的意思。 |
三、总结
《桃花源记》通过一个渔人偶然发现理想世界的经历,展现了作者对理想社会的向往与对现实社会的批判。文中描绘的桃花源是一个没有战争、没有压迫、人人安居乐业的理想之地,反映了陶渊明对自然和谐生活的追求。
本文语言优美,构思巧妙,寓意深远,是中国古代文学中极具代表性的作品之一。它不仅具有文学价值,也蕴含着深刻的社会意义和哲学思考。
如需进一步分析《桃花源记》的艺术特色或思想内涵,可继续探讨。
以上就是【桃花源记陶渊明原文及翻译注释】相关内容,希望对您有所帮助。