近日,【核舟记译文】引发关注。《核舟记》是明代文学家魏学洢所写的一篇说明性散文,文章生动地描述了一件雕刻精美的核舟,展现了古代工匠的高超技艺和艺术造诣。以下是对《核舟记》的翻译与总结,并以表格形式呈现关键信息。
一、文章
《核舟记》主要讲述了作者在观赏一件用桃核雕刻而成的小船时,被其精细的工艺和丰富的细节所震撼。文中详细描写了船上的各种人物、器物和场景,如船头的苏轼、佛印和鲁直,以及船尾的舟子,还有船舱内的陈设等。通过这些描写,读者可以感受到雕刻者对细节的重视和对生活的深刻观察。
文章不仅展示了雕刻艺术的精湛,也反映了作者对传统工艺的欣赏与赞美。全文语言简练,描写细腻,结构清晰,是一篇极具文学价值的说明文。
二、《核舟记》原文与译文对照表
原文 | 译文 |
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。 | 明代有一个技艺高超的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻出房屋、器皿、人物,甚至鸟兽、树木和石头,没有一样不是根据木料的天然形状来雕琢,各有各的神态。 |
尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 | 曾经送给我一个核舟,上面刻着“大苏泛赤壁”的情景。 |
舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。 | 这艘船从头到尾大约有八分多长,高度大约像两颗黍粒那么高。 |
中轩敞者为舱,箬篷覆之。 | 中间高起的部分是船舱,用箬叶覆盖着。 |
舱后有一楫,左右各四窗,共八扇。 | 船尾有一把桨,左右两边各有四扇窗户,一共八扇。 |
启窗而观,雕栏相望。 | 打开窗户看去,雕刻的栏杆相对而立。 |
闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 | 关上窗户,右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,并用石青点缀。 |
船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。 | 船头坐着三个人,中间戴着高帽、胡须较多的是苏轼,佛印坐在右边,鲁直坐在左边。 |
其人视端容寂,若听茶声然。 | 那个人目光专注,神情安静,好像在听茶水的声音。 |
船尾横卧一楫,楫左右舟子二人,其一为子瞻,其一为佛印。 | 船尾横放着一把桨,桨的左右各有一个船夫,一个是苏轼,一个是佛印。 |
若啸呼状,其人视端容寂,若听茶声然。 | 他们好像在大声呼喊,但神情依然专注,像是在听茶水的声音。 |
船头尾之间,长曾不盈寸,然而灵怪诡秘,不可胜数。 | 船头到船尾不过一寸左右,但里面却有许多奇妙的景象,数不胜数。 |
三、文章赏析要点
- 主题思想:通过对核舟的细致描写,表达了对古代工匠技艺的高度赞赏。
- 写作手法:采用空间顺序,由外及内,层次分明;语言简洁生动,富有画面感。
- 艺术价值:体现了中国古代民间艺术的独特魅力,展现了“以小见大”的创作理念。
如需进一步分析《核舟记》的语言特色或文化背景,欢迎继续提问。
以上就是【核舟记译文】相关内容,希望对您有所帮助。