首页 > 人文 > 精选范文 >

《氓》原文及翻译

2025-07-20 15:33:44

问题描述:

《氓》原文及翻译,在线等,求大佬翻我牌子!

最佳答案

推荐答案

2025-07-20 15:33:44

《氓》原文及翻译】《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,反映了古代社会中女性在婚姻中的脆弱与无奈。全诗情感真挚,语言质朴,具有极高的文学价值和现实意义。

一、《氓》原文

> 氓之蚩蚩,抱布贸丝。

> 匪来贸丝,来即我谋。

> 送子涉淇,至于顿丘。

> 匪我愆期,子无良媒。

> 将子无怒,秋以为期。

> 乘彼垝垣,以望复关。

> 不见复关,泣涕涟涟。

> 既见复关,载笑载言。

> 尔卜尔筮,体无咎言。

> 以尔车来,以我贿迁。

> 桑之未落,其叶沃若。

> 于嗟鸠兮,无食桑葚!

> 于嗟女兮,无与士耽!

> 士之耽兮,犹可脱也;

> 女之耽兮,不可脱也。

> 桑之落矣,其黄而陨。

> 自我徂尔,三岁食贫。

> 淇水汤汤,渐车帷裳。

> 女也不爽,士贰其行。

> 士也罔极,二三其德。

> 三岁为妇,靡室劳矣;

> 夙兴夜寐,靡有朝矣。

> 言既遂矣,至于暴矣。

> 兄弟不知,咥其笑矣。

> 静言思之,躬自悼矣。

> 及尔偕老,老使我怨。

> 淇则有岸,隰则有泮。

> 总角之宴,言笑晏晏。

> 信誓旦旦,不思其反。

> 反是不思,亦已焉哉!

二、《氓》翻译

有一位男子,笑容满面地抱着布匹来换蚕丝。

他并不是真的来换丝,而是来找我商量婚事。

我送他过了淇水,到了顿丘才分别。

不是我拖延了婚期,是你没有请好的媒人。

请你不要生气,我们约定秋天成婚吧。

我登上那倒塌的墙头,远远望着他回来的路。

看不到他的身影,我就泪流满面。

终于看见他来了,我又笑又说话。

你占卜、问卦,结果都说没有灾祸。

于是你用车来接我,带着我的财物一起回去了。

桑树叶子还没落下时,叶子是那么茂盛鲜亮。

哎呀,斑鸠啊,别贪吃桑葚!

哎呀,女子啊,不要沉迷于男子!

男子沉溺于爱情,还可以摆脱;

女子沉溺于爱情,却难以自拔。

桑叶已经枯黄掉落,颜色变得暗淡。

自从我嫁给你以后,三年过着清苦的生活。

淇水滚滚流淌,浸湿了我的车帘。

我并没有做错什么,但你却变了心。

你的行为没有准则,反复无常,感情不专一。

做了三年的妻子,我没有一天偷懒;

早起晚睡,没有一天休息。

你的心愿实现了,却对我粗暴起来。

家里的兄弟们都不了解我,反而嘲笑我。

我静下心来想想,只能独自悲伤。

曾经说好白头偕老,如今却让我怨恨。

淇水有边,沼泽也有界限。

小时候一起玩耍,欢声笑语不断。

你曾发誓坚定,我却没想到你会背弃。

既然你违背誓言,那就罢了,一切到此为止!

三、结语

《氓》不仅是一首爱情诗,更是一段婚姻的悲剧。它揭示了古代女性在婚姻中所面临的困境,也表达了对理想爱情的向往与对现实的失望。这首诗语言简练,情感深沉,至今仍能引起读者的共鸣。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。