首页 > 人文 > 精选范文 >

《穿井得一人》(《杞人忧天》对照翻译)

2025-06-18 01:27:22

问题描述:

《穿井得一人》(《杞人忧天》对照翻译),有没有大佬愿意带带我?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-18 01:27:22

《穿井得一人》原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”

《杞人忧天》原文:

杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

对照翻译:

《穿井得一人》译文:

宋国有个姓丁的人,家里没有井,需要外出打水浇田,所以经常一个人住在外面。等到他家挖了一口井,他就告诉别人说:“我家挖井得到了一个劳动力。”有人听到了这句话并传播开来:“丁家挖井得到了一个人。”整个国家的人都在谈论这件事,最后传到了宋国国君那里。宋国国君派人去询问丁氏,丁氏回答说:“我是说通过挖井节省了一个劳动力,并不是说从井里挖出了一个人。”

《杞人忧天》译文:

杞国有个人担忧天会塌下来,地会陷下去,自己没有地方可以安身,因此整天睡不着觉,吃不下饭。另有一个担心这个人忧虑的人,于是去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你每天呼吸吐纳,一直在天空中活动,为什么要忧虑天会塌下来呢?”那个人说:“如果天真是积聚的气体,那么太阳、月亮和星星应该不会掉下来吧?”开导他的人说:“太阳、月亮和星星也是积聚气体中发光的部分,即使真的掉落了,也不会造成伤害。”那个人释然了,非常高兴,开导他的人也感到十分欣慰。

这两则寓言故事都蕴含深刻的哲理,前者提醒人们不要轻信传言,后者则强调不要过度忧虑不必要的事情。两者结合在一起,能够引导我们以更理性、冷静的态度面对生活中的各种信息和挑战。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。