首页 > 人文 > 精选范文 >

《沧浪亭记》阅读附答案与原文翻译

2025-06-16 19:38:41

问题描述:

《沧浪亭记》阅读附答案与原文翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-16 19:38:41

在古代文学作品中,《沧浪亭记》是一篇颇受关注的文章。这篇文章由宋代著名的文学家苏舜钦所作,以简洁而生动的语言描绘了沧浪亭的景色以及作者对自然美景的感悟。以下为原文及译文,并附有部分问题和答案供读者参考。

原文:

予以罪废,无所归。扁舟吴中,始僦舍以处。时盛夏蒸炎,土居皆褊狭,不能出气,思得高爽虚辟之地,以舒所怀,不可得也。一日过郡学,东顾草树郁然,崇阜广水,不类乎城中。并水得微径于杂花修竹之间。东趋数百步,有弃地,纵广合五六十寻,三向皆水也。杠之南,其地益阔,旁无民居,左右皆林木相亏蔽。访诸旧老,云钱氏有国,近戚孙承祐之池馆也。坳隆胜势,遗意尚存。予爱而徘徊,遂以钱四万得之,构亭于其上,号“沧浪”焉。前竹后水,水之阳又竹,无穷极。澄川翠干,光影会合于轩户之间,尤与风月为相宜。予时榜小舟,幅巾以往,至则洒然忘其归。觞而浩歌,踞而仰啸,野老不至,鱼鸟共乐。形骸既适则神不烦,观听无邪则道以明;返思向之汩汩荣辱之场,日与锱铢利害相磨戛,隔此真趣,不亦鄙哉!

译文:

我因为获罪被罢官,无处可去。乘船来到吴中(今苏州一带),开始租房子居住。正值盛夏酷热难耐,房屋狭小闷热,无法透气,我想找一个高爽开阔的地方来放松心情,但一直未能找到。有一天路过府学,向东看去,草木茂密葱茏,山丘广阔水面清浅,不像城中的景象。沿着河边的小路,在繁花修竹间找到了一条小径。向东走了几百步,发现了一块荒废的土地,东西长约五十寻,南北宽约三十寻,三面都被水环绕。桥的南边地势更开阔,周围没有人家,四周树木互相遮掩。向老人询问,得知这是吴越时期钱氏家族的旧宅,池塘和园林遗迹还依稀可见。我非常喜欢这里,于是花了四万钱买下了这块地,在上面建了一座亭子,命名为“沧浪”。前面是竹林,后面是流水,水的北边又有竹林,绵延无尽。清澈的河水映照着翠绿的竹干,在窗前屋后交相辉映,尤其适合在风清月朗之时欣赏。我时常划着小船,戴着头巾前往,一到那里就感到心旷神怡,忘记了回家。饮酒赋诗,放声高歌,盘腿仰天长啸,无人打扰,与鱼鸟同乐。身体得到放松,心灵也就不觉得烦恼;耳目所见皆为美好,真理自然显现。回想过去沉溺于功名利禄之中,每天都在斤斤计较利益得失,远离了这种真实的乐趣,岂不是太庸俗了吗?

问题与答案:

问:文中提到的“沧浪亭”的位置在哪里?

答:文中提到的“沧浪亭”位于苏州的一块荒废土地上,三面环水,环境幽静。

通过这篇文章,我们可以感受到作者对自然美景的热爱以及追求心灵自由的精神境界。希望这篇阅读材料能帮助大家更好地理解《沧浪亭记》的魅力所在。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。