首页 > 人文 > 精选范文 >

当你老了叶芝

2025-06-16 06:21:11

问题描述:

当你老了叶芝,卡了好久了,麻烦给点思路啊!

最佳答案

推荐答案

2025-06-16 06:21:11

当你老了,头发花白,睡意沉沉,

倦坐在炉边,取下这本书来慢慢读起,

追忆往昔,那温柔的眼神,

曾如何深情地望着我。

多少人爱你青春欢畅的时辰,

爱慕你的美丽,假意或真心,

只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,

爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹。

垂下头来,在红光闪耀的炉火旁,

凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,

在头顶的山上它缓缓踱着步子,

在一群星星中间隐藏着脸庞。

这首诗是爱尔兰诗人威廉·巴特勒·叶芝的经典之作《When You Are Old》,中文译文由袁可嘉先生翻译。叶芝以他特有的浪漫主义情怀,表达了对爱人永恒不变的深情。尽管岁月会改变人的容颜,但真挚的爱情不会因时间流逝而褪色。这首诗提醒我们珍惜当下,用心去感受每一份真挚的情感,因为它们才是生命中最宝贵的财富。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。