《诗经·小雅·采薇》是中国古代文学中的一颗璀璨明珠。这首诗以质朴的语言和深沉的情感,表达了戍边战士对家乡的思念以及战争带来的痛苦与无奈。
原文如下:
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。
彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。
君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。
岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
现代汉语释义:
采薇采薇,薇菜刚刚长出地面。
说要回家啊,回家的日子已经到了尽头。
没有家没有室,都是因为猃狁的缘故。
没有空闲安顿下来,也是因为猃狁的缘故。
采薇采薇,薇菜变得柔嫩。
说要回家啊,心中的忧愁无法排解。
忧愁像火一样燃烧,又饥又渴。
我的驻地还没有固定,没有人能给我带信回家。
采薇采薇,薇菜已经变老。
说要回家啊,一年又要结束了。
国家的事情没有停歇,没有时间安居乐业。
心中充满了深深的痛苦,我的家人不知道我是否还能回来!
那盛开的是什么花?是棠棣花。
那高大的是什么车?是将帅的战车。
战车已经准备好,四匹马强壮有力。
哪里敢安定下来?一个月内多次战斗。
驾着这四匹强壮的马,马儿步伐整齐。
将帅坐在车上指挥,士兵躲在车后。
四匹马动作协调,弓箭装饰精美。
怎么能不每天警戒呢?猃狁的威胁非常严重!
回想当初出征的时候,杨柳随风飘动。
如今归来的时候,大雪纷纷扬扬。
走在路上脚步缓慢,又饥又渴。
我的心充满悲伤,没有人知道我的哀愁!
《采薇》通过细腻的描写和真挚的情感,展现了古代战士的生活状态和内心世界,具有很高的艺术价值和历史意义。