首页 > 人文 > 精选范文 >

愚公移山的翻译及原文

2025-06-08 00:59:27

问题描述:

愚公移山的翻译及原文,真的熬不住了,求给个答案!

最佳答案

推荐答案

2025-06-08 00:59:27

原文:

太行、王屋二山,方七百里,高万仞,本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北。”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。寒暑易节,始一反焉。

河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。

操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝。帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉。

翻译:

太行和王屋这两座大山,方圆约七百里,高达数万尺,原本位于冀州南部、黄河北岸。北山有一位名叫愚公的老人,将近九十岁了,面对着两座大山居住。他因为山北道路阻塞,出行极为不便,便召集全家商议说:“我和你们一起尽全力铲平这些险峻的大山,让道路直通豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问:“凭你的力量,连魁父这样的小山丘都难以削减,更何况是太行和王屋这样巨大的山呢?而且那些挖下来的泥土和石头又该放到哪里去呢?”众人回答:“扔到渤海的尽头,隐土的北边。”于是,愚公带领三个能挑担子的子孙开始劈山挖石,用竹篮将土石运到渤海的海边。邻居京城氏家的寡妇有一个刚换牙的孩子,他也蹦蹦跳跳地跑去帮忙。冬去春来,一年才往返一次。

黄河岸边的智叟笑着劝阻愚公说:“你真是太不聪明了!就凭你这把老骨头和剩余的力量,恐怕连山上的一根草都拔不出来,又能拿那些土石怎么样呢?”愚公叹了口气说道:“你的心肠太僵硬了,根本无法改变。连寡妇和小孩都不如。即使我死了,还有儿子在;儿子又会有孙子,孙子再有儿子,子子孙孙无穷无尽,然而山的高度不会增加,为什么要担心它不能被铲平呢?”智叟听了无言以对。

掌管山神听说了这件事后,害怕愚公不停止挖山,于是向天帝报告了此事。天帝被愚公的真诚所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔东,另一座放在雍南。从此以后,冀州南部,汉水以南,再也没有高山阻挡了。

以上便是《愚公移山》的故事及其翻译版本,通过这个故事,我们看到了坚持不懈、持之以恒的精神力量,同时也体现了人类智慧与自然环境和谐共处的理念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。