首页 > 人文 > 精选范文 >

载驰先秦(诗经全文注释翻译及原著赏析)

2025-06-06 04:10:44

问题描述:

载驰先秦(诗经全文注释翻译及原著赏析),时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-06-06 04:10:44

《诗经》,作为中国最早的诗歌总集,不仅是中国文学史上的璀璨明珠,更是研究先秦社会文化的重要文献。它以简洁的语言、深邃的情感和丰富的意象,展现了那个时代的生活画卷与思想情感。其中,“载驰”篇尤为引人注目。

原文如下:

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济?视尔不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂。

我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?

这是一首表达女子对故国和亲人深切思念之情的作品。诗中通过描述女子在动荡局势下,历经艰难险阻返回祖国的情景,抒发了她内心的忧虑与无奈。同时,也反映了当时社会的复杂人际关系以及个人在其中所面临的困境。

注释部分可以帮助我们更好地理解这些古老文字背后的意义。“载驰载驱”,即快速地驾车前行;“归唁卫侯”,指回到卫国去吊唁已故的君主;“跋涉”,形容长途跋涉的艰辛;“蝱”,一种草药的名字;“芃芃”,茂盛的样子等。

翻译成现代汉语,则是这样的:

驾着车马急匆匆地赶路,为了去慰问卫国的国君。马儿缓缓地走着,终于到达了目的地漕城。一路上遇到许多大夫辛苦奔波,我心里充满了忧虑。

他们并不赞同我的做法,无法改变自己的决定。看到你们的行为不够高尚,我思念远方亲人的心意更加迫切。既然他们不同意我的计划,那么我也不会轻易放弃。尽管你们的行为有所不足,但我的思念永远不会停止。

登上那座高高的山丘,采摘了一些草药。作为女子,我也有自己的想法和追求。被许国人责备,说我们年轻无知、行为轻狂。

我在田野间漫步,麦浪随风起伏。向大国求助,依靠谁又能达到目的呢?

通过对这首诗的赏析,我们可以看出,《诗经》不仅仅是一本诗歌集,更是一部记录历史、反映生活的百科全书。它用最质朴的语言描绘了人们真实的生活状态和内心世界,具有很高的艺术价值和社会意义。此外,它还蕴含着深厚的文化内涵,对于后世文学创作产生了深远影响。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。