首页 > 人文 > 精选范文 >

《于园》张岱的翻译及词义

2025-06-05 13:33:31

问题描述:

《于园》张岱的翻译及词义,跪求万能的网友,帮我破局!

最佳答案

推荐答案

2025-06-05 13:33:31

《于园》是明代文学家张岱的一篇游记散文,文章以细腻的笔触描绘了于园的独特景致,展现了作者对自然美景的热爱与欣赏。本文将对原文进行翻译,并逐一解释其中的重要词义,以便读者更好地理解这篇文章。

原文如下:

于园在瓜洲步五里铺,富人于五所园也。非显者刺,则门钥不得出。葆生叔同知瓜洲,携余往,主人处处款待。

翻译:

于园位于瓜洲步五里铺,是富人于五所建造的园林。如果不是有名望的人前来拜访,那么园门钥匙是不会拿出的。我的堂叔葆生担任瓜洲的同知,他带我前往,主人在各个方面都热情地招待我们。

词义解析:

1. 瓜洲步:瓜洲渡口,地名。

2. 五里铺:指距离瓜洲渡口五里处的地方。

3. 园:此处指园林或花园。

4. 显者:有声望或地位高的人。

5. 刺:投递名帖,表示拜访。

6. 钥:钥匙。

7. 葆生叔:作者的堂叔,名为葆生。

8. 同知:官职名称,相当于副知府。

9. 款待:热情地接待。

通过以上翻译和词义解析,我们可以更清楚地了解《于园》这篇作品的内容和背景。张岱通过对园林的描写,不仅展示了其独特的建筑风格和景观设计,还反映了当时社会的文化氛围和生活态度。希望这些翻译和注释能帮助大家更好地欣赏这篇文章。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。