在古代文人的笔下,长江三峡以其雄伟壮丽的自然景观和深厚的文化底蕴吸引了无数人的目光。《三峡》一文是南北朝时期著名地理学家郦道元所著《水经注》中的一篇经典篇章。以下为原文及其简要赏析。
原文
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
译文
在七百里的三峡之间,两岸群山连绵不断,没有一点中断的地方。重重叠叠的山峦遮住了天空和太阳。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上丘陵,上行和下行的船只都被阻断。如果皇帝有紧急命令需要传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就能到达江陵,这中间相距一千二百里,即使骑着快马驾着疾风,也不如船行得快。
在春冬季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的深潭映出倒影。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬泉瀑布飞泻而下,在山间冲刷。水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。
每逢雨后初晴或下霜的清晨,树林和山涧显得格外寂静。常常听到高处的猿猴发出长长的啼叫,声音连续不断,异常凄凉,在空旷的山谷中回荡,久久才消失。所以渔夫们唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”
注释
- 自三峡七百里中:指从三峡开始计算起七百里的范围。
- 亭午夜分:正午和半夜。
- 曦月:日月。
- 襄陵:漫上丘陵。
- 沿溯阻绝:上行和下行的船只都被阻断。
- 素湍绿潭:白色的急流和碧绿的深潭。
- 绝巘:极高的山峰。
- 属引:连接不断。
通过这篇短小精悍的文章,我们可以感受到作者对三峡风光的深刻描绘以及对大自然鬼斧神工的赞叹。同时,《三峡》也展现了古代人与自然和谐共处的生活哲学,令人回味无穷。