戴乃迭早年留学海外,深造于英国牛津大学,这为她日后的翻译事业奠定了坚实的基础。她在翻译过程中始终坚持忠实原文精神,同时注重语言的艺术表达,力求让读者在另一种语言中也能感受到原作的魅力。她的译作涵盖了诗歌、小说、戏剧等多个领域,其中不乏一些对中国文化产生深远影响的作品。
除了翻译工作,戴乃迭还积极参与各种文化交流活动,通过讲座、研讨会等形式向国际社会介绍中国文化。她认为,真正的文化交流应该是双向互动的过程,既要让世界了解中国,也要让中国人了解世界。因此,她始终致力于搭建一座连接东西方文明的桥梁。
戴乃迭的一生是对文化交流事业的执着追求,她的努力赢得了广泛赞誉。尽管岁月流转,但她留下的宝贵财富——那些跨越语言障碍的文字,依然温暖着每一个热爱文学的心灵。