首页 > 人文 > 精选范文 >

《报任安书》原文、翻译

2025-05-16 17:29:22

问题描述:

《报任安书》原文、翻译,蹲一个懂的人,求别让我等太久!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 17:29:22

在历史的长河中,司马迁以其不朽之作《史记》留名青史,而《报任安书》则是他写给朋友任安的一封信,这封信不仅是对个人遭遇的倾诉,更蕴含了他对人生价值的深刻思考。

原文如下:

太史公牛马走司马迁再拜言。少卿足下:曩者辱赐书,教以顺于接物,推贤进士为务。意气勤勤恳恳,若望仆不相师,而用流俗人之言。仆非敢如此也。请略陈固陋。阙然久不报,幸勿为过。

翻译成现代汉语则为:

太史公司马迁再次向您致意。少卿足下,先前承蒙您来信教诲,要我以谦和的态度待人接物,并将推荐贤才作为自己的职责。您的言辞充满真诚与恳切,似乎对我未能遵循您的教导感到遗憾。然而,我并非有意违背您的期望,只是想简要陈述一下自己的浅见。长久以来未能及时回复,希望您不要责怪。

通过这封信,我们可以看到司马迁面对逆境时内心的挣扎与坚持。尽管遭受了极大的屈辱和痛苦,但他依然选择忍辱负重,完成《史记》,为我们留下宝贵的精神财富。这种精神值得我们每一个人学习和传承。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。